在伴鱼公开课上,Tina 大王用 “翻译启蒙三宗罪” 敲响警钟:
❶ 违背语言发展规律:母语学习中,孩子有足够的听力才开口,而翻译法强行压缩 “沉默期”,导致 “根基不稳”
❷ 扼杀英语思维:逐字翻译使孩子无法理解 “习语”(如 “raining cats and dogs”≠“下猫狗雨”),成年后难突破 “中式英语” 瓶颈
❸ 摧毁学习兴趣:把 “探索新语言” 变成 “机械任务”,调查显示,此类孩子小学后主动背单词的意愿比同龄人低。她现场演示 “正确积累法”:用《Five Little Monkeys》儿歌配合手指谣,每唱到 “jump on the bed” 就拍一下手,让孩子在动作记忆中理解含义。
关于伴鱼,“双减”前,伴鱼已跑入少儿英语第一梯队,在线教育赛道,人声鼎沸不再,外部融资渠道变窄,伴鱼曾经的对手,还活跃的,寥寥无几。伴鱼想做中长期教育。政策在变,做产品的核心逻辑没变,即打造极致的陪伴式个性化教育。双减后,伴鱼量产爆款,其中包括伴鱼阅读营和伴鱼智学,经过两年的市场打磨,阅读营项目目前稳居英文阅读赛道“头把交椅”。伴鱼智学“AI私教”是国内首个覆盖“学、练、测、评、复”全链路的AI教育解决方案。做教育产品,没有捷径,就是脚踏实地,做好功能,满足用户需求。
责任编辑:kj005