为庆祝2025中国俄罗斯文化年,由俄罗斯著名刊物《我们的同时代人》编辑部评选的“2025年度优秀作品奖”最近揭晓,中国诗人浮冰创作、著名汉学家玛丽娜.库什纳莲科翻译的《送老母亲远行》榜上有名。

《我们的同时代人》是前苏联时期创办的文学月刊,在俄罗斯读者中广受欢迎,并且常年保持与中国文学界亲密联系。主编卡琳娜今年五月率俄罗斯诗人代表团访华,特约了一组中国诗人歌唱母亲的诗歌,浮冰的《送老母亲远行》在选在编。据译者玛丽娜.库什纳莲科女士透露,中国与俄罗斯是两个诗歌大国,近年来她已经翻译了近50位中国当代诗人的作品,浮冰的“怀母诗”情感深执动人,细节自然生动,且易懂易译。
据悉,获此殊荣的中国当代诗人还有树才的《母亲》、李少君的《妈妈打手机》。
浮冰,本名于成安。上海作家协会会员。中远海运集团作家协会副主席。先后担任上海远洋船管公司董事总经理、大连中远海运船管公司执行董事/总经理等职。
获颁“第六届北京诗歌节银葵花奖”。
获颁中国CCTV央视新闻官网“中华诗歌文化奠基人”称号。
获颁“第十届北京诗歌节金向日葵奖”。
获颁《诗人名典·在人间文学艺术文化传媒研讨中心“首届尼采诗歌奖优秀奖”》。
获颁世界华语诗歌联盟“2025年度华语诗歌杰出诗人奖”。
先后由上海文艺出版社出版诗集《漂泊的诗情》《阳光的变奏》;由作家出版社出版诗集《翻越长歌》。(供稿人:毛秀璞)
附:《送老母亲远行》
文/浮冰
这口气,于心尖屏了半载
就等着那片撕裂在外的
最疼骨肉,回来诀别
病榻上,牵着老儿子双手的委屈
拼足原谅,吐出一声
用血丝缝成的乳名:安-子!
字字缠满柔韧的胶东情韵
走得如此突然,眼神
像是瞬间跌落千寻绝壁
悲痛这般迟钝,终也没能拦住
疲惫已极的魂灵,徐徐
飘向万里云巅
那暼祥和但锥心的回眸
让绵长的血脉们坚信——
梦萦哀鸿的亲缘,碎为沉默的陪伴
定会搀着倔犟的乡音
在宽容的来世,拂泪相认
2023年10月12日清晨
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。
责任编辑:kj015