科技
设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
业 界/ 互联网/ 行 业/ 通 信/ 数 码/ 手 机/ 平 板/ 笔记本/ 相 机
当前位置: 家电 > 会展

第25届 “那不勒斯经典文化奖”

第25届 “那不勒斯经典文化奖”
2025-10-16 11:22:26 来源:今日热点网

2025年10月4日星期六,第25届 “那不勒斯经典文化奖(Premio Napoli Cultural Classic)” 在 安茄城堡(Maschio Angioino)男爵厅(Sala dei Baroni) 举行。

意大利那不勒斯文化经典世界奖(INCC),致力于表彰艺术、文化和科学领域的杰出人物,每年在世界各国具有杰出贡献或艺术成就的艺术家、学者中评选获奖者,其评委会包含意大利政要以及全球文化界重要人士,注重获奖者在文化领域的持久贡献与创造性。

这个奖项属于意大利国家级别的国际性综合文化艺术奖项,在欧洲乃至全球文化艺术领域具有极高声誉和重要影响。

本届颁奖典礼选址于那不勒斯地标性建筑——安茄城堡(Maschio Angioino) 的男爵厅,这座始建于十三世纪的王宫,历经安茄、阿拉贡与波旁王朝,曾是南意大利的政治与艺术中心,如今已成为城市文化精神的象征。城堡庄严的哥特式穹顶与文艺复兴式门廊,使其成为那不勒斯最具历史厚度与艺术气息的文化殿堂。

颁奖典礼阵容

典礼由导演兼演员加布里埃莱·拉扎罗(Gabriele Lazzaro)担任艺术总监,与那不勒斯经典文化奖组委会(Napoli Cultural Classic)合作举办。音乐与导演负责人:音乐家兼制作人洛伦佐·马菲亚(Lorenzo Maffia)。主持人:加布里埃莱·拉扎罗(Gabriele Lazzaro),联合主持:埃尔蒂莉亚·焦尔达诺(Ertilia Giordano)。音乐:创作歌手马泰奥·福斯蒂尼(Matteo Faustini)与乐队 Maladie。

在国际艺术类别中,中国雕塑家倪建海获奖,以表彰他非凡的能力——将物质转化为沉思,通过强而有力、又极具内省性的雕塑语言,深入探讨自我毁灭与重生之间的张力。他的作品常在脆弱与力量之间徘徊,讲述着一个既个人又普遍的旅程:自我破碎以获得重生。在这个快速变化、不断蛻变的时代,他的艺术让艺术回归了净化心灵、体现人性深度的功能。

Per la sezione arte internazionale è stato premiato lo scultore cinese Ni Jianhai, per la sua straordinaria capacità di trasformare la materia in meditazione, per il suo profondo impegno artistico nel sondare le tensioni tra distruzione e rinascita del sé, attraverso un linguaggio scultoreo potente e insieme intimamente riflessivo. Le sue opere, spesso sospese tra fragilità e forza, raccontano un viaggio personale e universale: quello di un io che si frantuma per potersi rigenerare. In un’epoca di rapidi cambiamenti e continue metamorfosi, per aver restituito all’arte la sua funzione catartica e profondamente umana.

那不勒斯经典文化奖主席卡尔米内·阿尔多利诺(Carmine Ardolino)发言:

倪建海博士,国际文化实践者,活跃于艺术创作、国际交流与策展、文化系统建构与品牌创造等多重维度。

Dottor Ni Jianhai, praticante internazionale della cultura, attivo su molteplici dimensioni come la creazione artistica, lo scambio internazionale e la curatela, la costruzione di sistemi culturali e la creazione di brand.

他长期探索如何在艺术与现实之间架构桥梁,其作品与项目常常游走于传统与当代、物质与精神、表达与系统之间,呈现出一种难以归类、却持续生成的文化状态。

Da lungo tempo esplora come costruire ponti tra arte e realtà: le sue opere e progetti si muovono spesso tra tradizione e contemporaneità, materia e spirito, espressione e sistema, presentando uno stato culturale difficile da classificare, ma in continua generazione.

本次荣获“意大利经典文化奖”,是对其跨界文化实践与当代表达方式的高度肯定。

Il conferimento di questo "Premio Italiano per la Cultura Classica" è un alto riconoscimento per la sua pratica culturale transdisciplinare e per il suo modo di espressione contemporanea.

来自倪建海的发言

各位尊敬的评委、来宾和朋友们:

Cari illustri giurati, ospiti e amici:

大家好,我是中国的倪建海,今天能在这里发言,对我来说,不仅是一份荣誉,更像是一种圆环的闭合,也可能是新的开始。

Buongiorno a tutti, sono Ni Jianhai dalla Cina. Avere l'opportunità di parlare qui oggi per me non è solo un onore, ma sembra piuttosto la chiusura di un cerchio, o forse l'inizio di qualcosa di nuovo.

我的旅程始于艺术,但从未止于艺术。我从绘画、雕塑出发,一路走进装置、策展、空间、工程、品牌、文化系统,甚至市场机制。这些看似遥远的路径,最终汇聚成了我正在实践的——一种不属于任何单一领域,却努力连接万物的文化逻辑。

Il mio viaggio è iniziato con l'arte, ma non si è mai fermato lì. Partendo dalla pittura e dalla scultura, ho proseguito verso installazioni, curatela, spazi, ingegneria, branding, sistemi culturali e persino meccanismi di mercato. Questi percorsi apparentemente lontani si sono alla fine riuniti in ciò che sto praticando ora: una logica culturale che non appartiene a un singolo dominio, ma si sforza di connettere tutte le cose.

有人问我:“你到底是做什么的?”我很难用一句话来回答,因为每一次归类,都像是在错过某种真正重要的东西。我更愿意说,我的工作,是在不断建立“意义与形式的桥梁”。有时,这桥是空间,有时是物件,有时,是一个项目所激发的信任关系。它有时像是一件作品,有时更像是一场文化的结构实验。

Qualcuno mi chiede: "Ma tu esattamente cosa fai?" È difficile rispondere con una sola frase, perché ogni categorizzazione sembra tralasciare qualcosa di veramente importante. Preferisco dire che il mio lavoro consiste nel costruire continuamente "ponti tra significato e forma". A volte questo ponte è uno spazio, a volte un oggetto, a volte una relazione di fiducia generata da un progetto. Talvolta assomiglia a un'opera d'arte, altre volte a un esperimento strutturale sulla cultura.

我相信,经典从来不是被玻璃柜保护起来的过去,而是可以被重新使用的时间。它需要被看见、被误解、被转译、被活用。它在当代的回响里,才真正地被点亮。

Credo che il classico non sia mai un passato protetto da una teca di vetro, ma un tempo che può essere riutilizzato. Deve essere visto, frainteso, tradotto, riutilizzato. È nel suo riverbero contemporaneo che viene veramente illuminato.

我也相信,在这个被算法和即时消费包围的时代,坚持做一个“慢速生成者”并不是一件轻松的事。但我们依然需要那些不那么有效率的路径,那些不能立刻转化成成果的思考,那些愿意重新设计世界结构的行为。

Credo anche che, in quest'era circondata da algoritmi e consumi istantanei, persistere come un "generatore lento" non sia una cosa facile. Ma abbiamo ancora bisogno di quei percorsi non così efficienti, di quei pensieri che non si convertono immediatamente in risultati, di quei comportamenti disposti a ridisegnare la struttura del mondo.

今天,这个奖项对我来说,是一种鼓励,也是一种回应。我把它理解为一个信号:我们仍然愿意为那些“难以命名”的创造者,留出空间;我们仍然相信,文化不是某种资源的展出,而是一种精神的更新,一种文明的实验。

Oggi, questo premio per me è un incoraggiamento, ma anche una risposta. Lo interpreto come un segnale: siamo ancora disposti a lasciare spazio a quei creatori "difficili da nominare"; crediamo ancora che la cultura non sia l'esposizione di una qualche risorsa, ma un rinnovamento spirituale, un esperimento civile.

我真诚地希望,我的实践,哪怕只是一点微光,也能为这个世界打开一条通往更多可能性的缝隙。

Spero sinceramente che la mia pratica, anche se solo un debole bagliore, possa aprire in questo mondo una fessura verso maggiori possibilità.

再次感谢大家!

Grazie ancora a tutti!

2025年获奖名单

社会贡献奖:马尔蒂娜·塞门扎托议员(On. Martina Semenzato)(意大利议会主席);

电影奖:演员 埃莱奥诺拉·布朗(Eleonora Brown)(奥斯卡获奖影片《 La Ciociara》);

终身成就奖:创作歌手 格拉齐娅·迪·米凯莱(Grazia Di Michele)。

国际艺术奖:雕塑家 倪建海(Ni Jianhai)。

视觉艺术类:意大利文化部博物馆总局局长 马西莫·奥萨纳教授(Prof. Massimo Osanna)、文森佐·特里奥内教授(Prof. Vincenzo Trione)、建筑师 安娜·特雷莎·阿尔菲耶里教授(Prof.ssa Anna Teresa Alfieri)、摄影师 马里奥·斯帕达(Mario Spada)、画家及壁画家 圭多·帕尔马德萨(Guido Palmadessa)、雕塑家 奥洛·佩迪奇尼(Aulo Pedicini)、画家 阿尔曼多·佐莫(Armando Xhomo)。

法学文化类:安托内洛·佐波利教授(Prof. Antonello Zoppoli)。

电影与电视类:导演 米莫·韦尔德斯卡(Mimmo Verdesca)、演员 丹妮拉·焦尔达诺(Daniela Giordano)、演员 詹卡洛·科马雷(Giancarlo Commare)、演员 贝阿特丽切·卢齐(Beatrice Luzzi)、制片人 迭戈·洛雷贾恩(Diego Loreggian)、编剧 詹卡洛·杰尔米诺(Giancarlo Germino)。

戏剧类:演员 玛丽娜·孔法洛内(Marina Confalone)。

音乐类:歌手 妮娅(Nyya)

舞蹈类:编舞 克里斯蒂安·洛·普雷斯蒂。(Cristian Lo Presti)

写作类:记者 贾马尔科·门加(Giammarco Menga)。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

关键词:

责任编辑:kj003

文章投诉热线:157 3889 8464  投诉邮箱:7983347 16@qq.com

关键词:

达梦数据闪耀2025移动大会,全栈赋能通信数智新时代

2025-10-14 09:29:58达梦数据闪耀2025移动大会,全栈赋能通信数智新时代

强强联手共筑“医康养”新标杆 复旦大学上海医学院与新发展集团达成战略合作

2025-10-13 09:50:35强强联手共筑“医康养”新标杆 复旦大学上海医学院与新发展集团达成战略合作

人工智能的开放标准:DeerAPI 是否为可互操作的模型调用铺平了道路?

2025-10-10 14:38:13人工智能的开放标准:DeerAPI 是否为可互操作的模型调用铺平了道路?

中兴通讯高级副总裁王翔亮相通信展,畅谈“多快好省”核心策略

2025-09-30 15:49:51中兴通讯高级副总裁王翔亮相通信展,畅谈“多快好省”核心策略

纪念抗战胜利80周年舒同书法作品展暨座谈会在京举行

2025-09-29 09:07:22纪念抗战胜利80周年舒同书法作品展暨座谈会在京举行

研祥智能荣膺华为“鲲鹏部件伙伴”,共拓数字未来!

2025-09-26 15:19:01研祥智能荣膺华为“鲲鹏部件伙伴”,共拓数字未来!

相关新闻

最新资讯